TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:40:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1078《七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1078《thất Phật câu-chi Phật mẫu tâm đại chuẩn đề Đà-la-ni Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/08/16 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/08/16 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1078 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼法 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1078 thất Phật câu-chi Phật mẫu tâm đại chuẩn đề Đà-la-ni Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/08/16 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/08/16 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1078   No. 1078 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼 thất Phật câu-chi Phật mẫu tâm đại chuẩn đề Đà-la-ni     唐善無畏奉 詔譯     đường thiện vô úy phụng  chiếu dịch   獨部別行   độc bộ biệt hạnh/hành/hàng na ma.h sa pta naa.m sa mya ksa.m bu ddhaa ko na ma.h sa pta naa.m sa mya ksa.m bu ddhaa ko 那 麼 颯 哆 喃(去聲) 三 藐 三 勃 佗 俱 na  ma  táp  sỉ  nam (khứ thanh ) tam  miểu  tam  bột  đà  câu .ti naa.m ta dya thaa o.m ca le cu .ti naa.m ta dya thaa o.m ca le cu 胝 喃(去聲) 怛 姪也(二合) 他 唵 折 戾 主 chi  nam (khứ thanh ) đát  điệt dã (nhị hợp ) tha  úm  chiết  lệ  chủ le caa ddhe svaa haa le caa ddhe svaa haa 戾 准 提 娑嚩(二合) 訶 lệ  chuẩn  Đề  sa phược (nhị hợp ) ha 總攝二十五部大曼荼羅尼印。 tổng nhiếp nhị thập ngũ bộ đại mạn đà la ni ấn 。 以二手無名指小指。相叉於內。二中指直竪相拄。 dĩ nhị thủ vô danh chỉ tiểu chỉ 。tướng xoa ư nội 。nhị trung chỉ trực thọ tướng trụ 。 二頭指屈。附二中指第一節。 nhị đầu chỉ khuất 。phụ nhị trung chỉ đệ nhất tiết 。 二母指捻左右手無名指中節。若有召請。二頭指來去。 nhị mẫu chỉ niệp tả hữu thủ vô danh chỉ trung tiết 。nhược hữu triệu thỉnh 。nhị đầu chỉ lai khứ 。  佛言此呪印能滅十惡五逆一切重罪。成就一切白法。  Phật ngôn thử chú ấn năng diệt thập ác ngũ nghịch nhất thiết trọng tội 。thành tựu nhất thiết bạch pháp 。 具戒清潔速得菩提。若在家人。 cụ giới thanh khiết tốc đắc Bồ-đề 。nhược/nhã tại gia nhân 。 縱不斷酒肉妻子。但依我法無不成就。 túng bất đoạn tửu nhục thê tử 。đãn y ngã pháp vô bất thành tựu 。  佛言若求成就先依壇法。不同諸部廣修供養。  Phật ngôn nhược/nhã cầu thành tựu tiên y đàn Pháp 。bất đồng chư bộ quảng tu cúng dường 。 堀地香泥塗之所建立。以一面淨鏡未曾用者。 quật địa hương nê đồ chi sở kiến lập 。dĩ nhất diện tịnh kính vị tằng dụng giả 。 於佛像前月十五日夜。隨力供養。燒安悉香及清淨水。 ư Phật tượng tiền nguyệt thập ngũ nhật dạ 。tùy lực cúng dường 。thiêu an tất hương cập thanh tịnh thủy 。 先當靜心無所思惟。然後結印誦呪。 tiên đương tĩnh tâm vô sở tư tánh 。nhiên hậu kết ấn tụng chú 。 呪鏡一百八遍。以囊匣盛鏡。常得將隨身。 chú kính nhất bách bát biến 。dĩ nang hạp thịnh kính 。thường đắc tướng tùy thân 。 後欲念誦但以此鏡。置於面前結印誦呪。 hậu dục niệm tụng đãn dĩ thử kính 。trí ư diện tiền kết ấn tụng chú 。 依鏡為壇即得成就。 佛言欲持此呪於十五日夜。 y kính vi/vì/vị đàn tức đắc thành tựu 。 Phật ngôn dục trì thử chú ư thập ngũ nhật dạ 。 清淨澡浴著新淨衣。面向東方半跏正坐。 thanh tịnh táo dục trước/trứ tân tịnh y 。diện hướng Đông phương bán già chánh tọa 。 置鏡在前。隨有香華清淨水諸物。先當靜心絕思。 trí kính tại tiền 。tùy hữu hương hoa thanh tịnh thủy chư vật 。tiên đương tĩnh tâm tuyệt tư 。 然後結印印於心上。誦此呪一百八遍。 nhiên hậu kết ấn ấn ư tâm thượng 。tụng thử chú nhất bách bát biến 。 誦此呪時能使短命眾生還得增壽。 tụng thử chú thời năng sử đoản mạng chúng sanh hoàn đắc tăng thọ 。 加摩羅疾尚得除差。何況餘病。若不消差無有是處。 gia ma la tật thượng đắc trừ sái 。hà huống dư bệnh 。nhược/nhã bất tiêu sái vô hữu thị xứ 。  佛言若人一心靜思。  Phật ngôn nhược/nhã nhân nhất tâm tĩnh tư 。 誦滿二十萬遍四十六十萬遍。世出世法無不稱遂。 佛言若在家人。 tụng mãn nhị thập vạn biến tứ thập lục thập vạn biến 。thế xuất thế pháp vô bất xưng toại 。 Phật ngôn nhược/nhã tại gia nhân 。 平旦清水漱口。未葷血時。面向東方對鏡結印。 bình đán thanh thủy thấu khẩu 。vị huân huyết thời 。diện hướng Đông phương đối kính kết ấn 。 誦呪一百八遍。如是不斷四十九日。 tụng chú nhất bách bát biến 。như thị bất đoạn tứ thập cửu nhật 。 有吉祥事。准提菩薩令二聖者常隨其人。 hữu cát tường sự 。Chuẩn-Đề Bồ Tát lệnh nhị Thánh Giả thường tùy kỳ nhân 。 心有所念皆於耳邊一一具說。 佛言短命多病眾生。 tâm hữu sở niệm giai ư nhĩ biên nhất nhất cụ thuyết 。 Phật ngôn đoản mạng đa bệnh chúng sanh 。 月十五日夜。燒安悉香誦呪結印一百八遍。 nguyệt thập ngũ nhật dạ 。thiêu an tất hương tụng chú kết ấn nhất bách bát biến 。 魔鬼失心野狐惡病。皆於鏡中現其本身。 ma quỷ thất tâm dã hồ ác bệnh 。giai ư kính trung hiện kỳ bản thân 。 殺放隨意更再不來。增壽無量。 sát phóng tùy ý cánh tái Bất-lai 。tăng thọ vô lượng 。  佛言若人無福德相。求官不遷。對鏡常誦此呪。  Phật ngôn nhược/nhã nhân vô phước đức tướng 。cầu quan bất Thiên 。đối kính thường tụng thử chú 。 福德官當能稱遂。 佛言若人欲有所作。 phước đức quan đương năng xưng toại 。 Phật ngôn nhược/nhã nhân dục hữu sở tác 。 先當思惟准提聖者。正念此呪具滿七遍端身。 tiên đương tư tánh Chuẩn-Đề Thánh Giả 。chánh niệm thử chú cụ mãn thất biến đoan thân 。 少頃其身自然搖動。即知能遂及以吉慶。 thiểu khoảnh kỳ thân tự nhiên dao động 。tức tri năng toại cập dĩ cát khánh 。 若身剛強向前向後。即知不遂必有災難。 nhược/nhã thân cương cưỡng hướng tiền hướng hậu 。tức tri bất toại tất hữu tai nạn 。 佛言欲知此法成不成。依法誦呪具滿七日。 Phật ngôn dục tri thử pháp thành bất thành 。y Pháp tụng chú cụ mãn thất nhật 。 便於夢中見佛菩薩及以華菓。口吐黑物後喫白物。 tiện ư mộng trung kiến Phật Bồ-tát cập dĩ hoa quả 。khẩu thổ hắc vật hậu khiết bạch vật 。 即知成就。 佛言此陀羅尼有大勢力。 tức tri thành tựu 。 Phật ngôn thử Đà-la-ni hữu đại thế lực 。 至心誦持必當自證。能令枯樹生華。何況世間果報。 chí tâm tụng trì tất đương tự chứng 。năng lệnh khô thụ/thọ sanh hoa 。hà huống thế gian quả báo 。 若常誦持水火刀兵怨家毒藥皆不能害。 nhược/nhã thường tụng trì thủy hỏa đao binh oan gia độc dược giai bất năng hại 。 若卒為鬼神傷死。結印誦呪七遍。 nhược/nhã tốt vi/vì/vị quỷ thần thương tử 。kết ấn tụng chú thất biến 。 以印印心皆令却活。舍宅不安鬼神作禍。 dĩ ấn ấn tâm giai lệnh khước hoạt 。xá trạch bất an quỷ thần tác họa 。 呪土四塊鎮之即去。 佛言若人六親不和。不相愛念。 chú độ tứ khối trấn chi tức khứ 。 Phật ngôn nhược/nhã nhân lục thân bất hòa 。bất tướng ái niệm 。 依法誦呪所向和合。聞名見身皆生歡喜。 y Pháp tụng chú sở hướng hòa hợp 。văn danh kiến thân giai sanh hoan hỉ 。 凡所求無不遂心。況能結齊具戒。 phàm sở cầu vô bất toại tâm 。huống năng kết/kiết tề cụ giới 。 一心清淨依法誦持。不轉此身即證菩提有大功力。 nhất tâm thanh tịnh y Pháp tụng trì 。bất chuyển thử thân tức chứng Bồ-đề hữu Đại công lực 。  佛言若人欲長生。於古塔及深山中。  Phật ngôn nhược/nhã nhân dục trường/trưởng sanh 。ư cổ tháp cập thâm sơn trung 。 或淨房內依鏡為壇。具滿二四六十萬遍。 hoặc tịnh phòng nội y kính vi/vì/vị đàn 。cụ mãn nhị tứ lục thập vạn biến 。 青蓮華和安悉香燒。於睡夢中夢食仙藥。 thanh liên hoa hòa an tất hương thiêu 。ư thụy mộng trung mộng thực/tự tiên dược 。 或授仙方或於鏡中有五色光。光中有藥隨意取食。即得長生。 hoặc thọ/thụ tiên phương hoặc ư kính trung hữu ngũ sắc quang 。quang trung hữu dược tùy ý thủ thực/tự 。tức đắc trường/trưởng sanh 。 佛言若依法誦持一心精勤。功力說不可盡。 Phật ngôn nhược/nhã y Pháp tụng trì nhất tâm tinh cần 。công lực thuyết bất khả tận 。 此壇鏡法不得人見。若見即不好不成畢。 thử đàn kính Pháp bất đắc nhân kiến 。nhược/nhã kiến tức bất hảo bất thành tất 。 須密之此法不可說自當證知。 tu mật chi thử pháp bất khả thuyết tự đương chứng tri 。 隨意所求速得成就受勝妙樂。 tùy ý sở cầu tốc đắc thành tựu thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc 。 七佛俱胝佛母心大準提陀羅尼法 thất Phật câu-chi Phật mẫu tâm Đại Chuẩn đề Đà-la-ni Pháp   一校畢          慈順   nhất giáo tất           từ thuận ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:41:04 2008 ============================================================